”115万キロのフィルム”という歌について
みなさんこんばんは!サンクスギビングの休みはどうでしたか? 私は今日のポストで私がいま一番好きな日本語の歌をしょうかいしたいです。 "115万キロのフィルム" という歌なんですけど、聞いたことがありますか? 歌を歌ったバンドは私が話したことがある "Official髭男dism"というバンドです。じゃ、まず歌を聞いてみてください。 この歌は恋人との人生が映画と同じだと思っているのおkとこの人の話すです。歌のメロディーもいいですが、かしのないようがとてもきれいだと思いました。ちょっとかしのないようをいっしょにぶんせきしましょう。 *Translations might not be 100% accurate, 間違いがあったら、すみません! ”これから歌うきょくのないようはぼくの頭の中のこと I'm going to sing about what's in my head right now しゅえんはもちろんきみでぼくはじょうえんでかんどくでカメラマン Of course, the main character is you, and I am the supporting character, director, and cameraman 目のおくにあるフィルムで作る映画の話さ It is a story of making a movie with a film deep inside my eyes" これは歌が始まる時のかしです。ちょっとイントロダクションでこの歌で何を話したいか教えています。 歌が始まった後で、男の人は映画のないようについてもうちょっと話してもらいます。 ”ほら、ここできみがわらうシーンが見所なんだからさ Look, this is the scene where you smile and it's the grand highlight しゃしんにもうつせやしないとてもささいなそのしぐさに In the small, trivial expressions that cannot even be captured as photographs, どんなくらいストーリーもくつがえすしゅんかんがあふれてる there are plenty of moments...